A testament to Gaza’s dignity—her splendor, strength, and resilience that pain cannot erase. This piece embodies the unwavering spirit of her people—their love for life, patience, and unbreakable will to rise.

it is a symbol that reminds us of the pure essence and enduring beauty of the Gazan spirit—one that cannot be tainted by blood.

It is a tribute to a land that refuses to be defined by suffering, a presence that remains unshaken. More than a reflection of my love for home, it is a declaration: We, the children of Gaza, are not children of sorrow, nor subjects of pity. We carry Gaza in our veins, standing in life with dignity untouchable.

In Arabic, Ezzat (عزة) means Dignity, making the composition read as Ezzat Gaza—Gaza’s Dignity. The word Gaza (غزة) is designed in Arabic with its three letters arranged in a stacked composition, each nested within the other in a harmonious structure. A gilded circle serves as the central dot, visually connecting and distinguishing the two Arabic words: Gaza (غزة) and Ezzat (عزة). These words share the same letters, unified yet distinct, with the gilded dot of the Ghaa (غ) acting as both a separator and a point of connection between them.

شهادة على عزّة غزّة—بهائها، قوّتها، وصمودها الذي لا يُمحى بالألم. يحمل هذا العمل روح أهلها—عشقهم للحياة، صبرهم، وإرادتهم التي تنهض مرارًا دون أن تنكسر.

هو رمز يذكّرنا  بجوهر غزّة النقيّ وجمالها الخالد الذي لا يمكن للدم أن يلوثه.

هو امتداد لحبّي للوطن، وتذكير بحقيقة الأرض التي لا تُهزم. أكثر من مجرد انعكاس للانتماء، هو تأكيد: نحن أبناء غزة، لسنا أبناء الحزن، ولا موضع  للشفقة. نحمل غزّة في عروقنا، ونقف في الحياة بعزّة لا تُمس.

 صُممت كلمة (غزة)  بتنسيق متوازن حيث تتداخل حروفها في تكوين متراص، يحتضن كل حرف الآخر بتناغم بصري. تمثل الدائرة المذهبة النقطة الفاصلة التي تربط وتفصل بين كلمتي (عزة) و (غزة)، واللتين تتشاركان الحروف نفسها. هذه النقطة المذهبة في حرف الغين (غ) هي عنصر يحدد الهوية البصرية للكلمتين، جامعة بينهما ومميزة  لكل منهما في نفس الوقت.

You may also like

Back to Top